24 Ama̠ko̠lh lacchixcuhuí̠n hua̠nti̠ xtama̠lakacha̠ni̠t fariseos, acxni̠ takaxmatko̠lh xtachuhuí̠n Juan,
¡Aksani̠naní̠n fariseos, xli̠ca̠na cca̠huaniyá̠n pi̠ luu aktzanka̠ni̠tátit! Huata mejor hua̠ntu̠ tla̠n nahuán pu̠lh huá nac xpu̠lacni antanícu ni̠ tasiyuy cacheke̠nítit mimpu̠hua̠ycán, y acxni̠ chú nalakcheke̠yá̠tit nac xmacni luu xli̠ca̠na xatacheké̠n nahuán.
Acxni̠ Jesús chuná huanko̠lh eé tachuhuí̠n, a̠ma̠ko̠lh fariseos chu xma̠kalhtahuake̠naní̠n judíos tasi̠tzí̠nilh y catu̠huá tzúculh takalhasquín la̠qui̠ caj natali̠tzaksay.
Makapitzí̠n fariseos hua̠nti̠ na̠ antá xtalayá̠nalh hua̠k xtakaxmatmá̠nalh hua̠ntu̠ xlá xquilhuama, huata tzúculh tali̠kalhkama̠nán Jesús porque xlacán luu xtalakati̠y natakalhi̠y lhu̠hua tumi̠n.
Pero a̠ma̠ko̠lh fariseos chu xma̠kalhtahuake̠nacán judíos hua̠nti̠ ni̠ xtalacasquín naca̠akmunucán xlacán ni̠ tama̠tlá̠nti̠lh hua̠ntu̠ Dios xca̠ma̠lacnu̠nima.
Juan ca̠kálhti̠lh: —Aquit a̠má hua̠nti̠ tili̠chuhuí̠nalh profeta Isaías acxni̠ chiné huá: “Natakaxmata nac desierto la̠ naakchuhui̠nán cha̠tum chixcú y chiné nahuán: Caca̠xtlahuanítit kantum tiji hua̠ntu̠ luu statua antaní nalactla̠huán Quimpu̠chinacán.”
takalhasquimpá: —Para ni̠ huix Cristo, ni̠para Elías y ni̠para a̠má profeta hua̠nti̠ namín, ¿lácu chi̠nchú ca̠liakmunúpa̠t cristianos?
Porque saduceos ni̠ taca̠najlay para ni̠n talacastacuanán nac ca̠li̠ní̠n, y na̠ tahuán pi̠ mat ni̠ti̠ anán ángeles y ni̠para huá espíritu lama. Pero Fariseos hua̠k taca̠najlay pi̠ xli̠ca̠na ni̠n talacastacuanán nac ca̠li̠ní̠n.
Lhu̠hua xlacán quintalakapasa y para xtahuampútulh tla̠n tama̠luloka pi̠ aquit xacca̠najlay hua̠ntu̠ taca̠najlay tama̠ko̠lh fariseos, porque xlacán hua̠nti̠ tancs tama̠kantaxti̠y hua̠ntu̠ quinca̠li̠ma̠peksi̠yá̠n nac xli̠ma̠peksí̠n Moisés.