ทิตัส 2:8 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย8 และถ้อยคำอันมีหลักซึ่งไม่มีใครตำหนิได้ เพื่อผู้ที่ต่อต้านท่านจะได้ละอายใจเพราะไม่มีข้อไหนจะติว่าเราได้ Sien die hoofstukMeer weergawesฉบับมาตรฐาน8 และถูกต้องที่ไม่มีใครจะตำหนิได้ เพื่อให้ฝ่ายตรงข้ามอับอายและไม่สามารถกล่าวร้ายอะไรต่อเรา Sien die hoofstukพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV8 และใช้คำพูดอันถูกต้อง ซึ่งไม่มีผู้ใดจะตำหนิได้ เพื่อฝ่ายปฏิปักษ์จะได้อาย ไม่มีสิ่งใดจะติท่านได้ Sien die hoofstukพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย8 ให้สอนคำสอนที่เป็นประโยชน์ จะได้ไม่มีใครตำหนิได้ และจะทำให้คนที่ต่อต้านคุณ อับอายขายหน้า เพราะไม่รู้จะเอาอะไรมาต่อว่าพวกเรา Sien die hoofstukพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 19408 คำพูดอันให้เกิดปกติสุข, ซึ่งคนจะติเตียนไม่ได้ เพื่อฝ่ายปฏิปักข์นั้นจะมีความละอาย, ไม่มีคำชั่วสิ่งใดที่จะว่าท่านได้. Sien die hoofstukพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)8 และใช้คำพูดอันเหมาะสมที่ไม่มีใครตำหนิได้ เพื่อว่าคนที่ต่อต้านท่านจะได้ละอายใจ เพราะเขาไม่อาจมีข้อกล่าวหาเราได้ Sien die hoofstuk |