สุภาษิต 3:28 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย28 อย่าพูดกับเพื่อนบ้านว่า “กลับมาพรุ่งนี้แล้วกัน แล้วฉันจะให้” ในเมื่อเจ้าสามารถให้ได้ทันที Sien die hoofstukMeer weergawesฉบับมาตรฐาน28 อย่าพูดกับเพื่อนบ้านของเจ้าว่า “ไปเถอะ แล้วค่อยมาใหม่ พรุ่งนี้ฉันจะให้” ในเมื่อเจ้ามีให้อยู่แล้ว Sien die hoofstukพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV28 อย่าพูดกับเพื่อนบ้านของเจ้าว่า “ไปเถอะ แล้วกลับมาอีก พรุ่งนี้ฉันจะให้” ในเมื่อเจ้ามีให้อยู่แล้ว Sien die hoofstukพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย28 อย่าได้บอกกับเพื่อนบ้านว่า “ไปก่อน ค่อยมาใหม่ พรุ่งนี้ถึงจะให้” เมื่อเจ้ามีจะให้อยู่แล้ว Sien die hoofstukพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 194028 อย่าพูดกับเพื่อนบ้านของเจ้าว่า, “ไปก่อนเถอะแล้วค่อยมาอีกที, พรุ่งนี้เถอะฉันจะให้,” ในเมื่อเจ้ามีสิ่งนั้นอยู่ใกล้ตัวของเจ้า. Sien die hoofstukพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)28 อย่าบอกเพื่อนบ้านของเจ้าว่า “ไปก่อนเถิด แล้วค่อยกลับมาใหม่พรุ่งนี้เราถึงจะให้เจ้า” ในเมื่อเจ้าก็มีของนั้นติดตัวอยู่ Sien die hoofstuk |