สุภาษิต 19:25 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย25 จงเฆี่ยนคนชอบเยาะเย้ย แล้วคนอ่อนต่อโลกจะเรียนรู้ความสุขุมรอบคอบ จงเตือนคนที่มีวิจารณญาณและเขาจะเรียนรู้ Sien die hoofstukMeer weergawesฉบับมาตรฐาน25 จงตีคนที่ชอบเยาะเย้ย แล้วคนรู้น้อยจะกลายเป็นคนสุขุม จงตักเตือนคนที่มีความเข้าใจและเขาจะได้ความรู้ Sien die hoofstukพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV25 จงตีคนที่มักเยาะเย้ย และคนเขลาจะเรียนความหยั่งรู้เอง จงตักเตือนคนที่มีความเข้าใจและเขาจะเข้าใจความรู้ Sien die hoofstukพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย25 ถ้าตีสอนคนหยิ่งจองหอง คนอ่อนต่อโลกจะได้เห็นแล้วรู้จักคิด ว่ากล่าวคนหัวไวแล้วเขาจะฉลาดขึ้น Sien die hoofstukพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 194025 ตีคนที่มักประมาทจะต้องตีให้เจ็บจึงสอนให้ฉลาดขึ้นได้; แต่ที่จะสอนคนที่มีความเข้าใจให้ได้ความรู้มากขึ้นก็เพียงแต่ตักเตือนเท่านั้น. Sien die hoofstukพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)25 จงเฆี่ยนตีคนช่างเย้ยหยัน เพื่อคนเขลาจะเรียนรู้ให้ฉลาดขึ้นได้ ตักเตือนว่ากล่าวคนหยั่งรู้ และเขาจะได้มาซึ่งความรู้ Sien die hoofstuk |