มัทธิว 11:17 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย17 “ ‘เราเป่าปี่ให้ พวกเธอก็ไม่เต้นรำ เราร้องเพลงไว้อาลัย พวกเธอก็ไม่ทุกข์โศก’ Sien die hoofstukMeer weergawesฉบับมาตรฐาน17 ‘พวกฉันเป่าปี่ให้พวกเธอแต่พวกเธอไม่เต้น พวกฉันคร่ำครวญ และพวกเธอไม่ได้ทุกข์โศก’ Sien die hoofstukพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV17 กล่าวว่า ‘พวกฉันได้เป่าปี่ให้พวกเธอ และเธอมิได้เต้นรำ พวกฉันได้พิลาปร่ำไห้แก่พวกเธอ และพวกเธอมิได้คร่ำครวญ’ Sien die hoofstukพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย17 ‘เราเป่าปี่ให้ฟัง แต่เธอก็ไม่เต้นตาม เราร้องเพลงงานศพให้ แต่เธอก็ไม่ทำตัวเศร้าโศก’ Sien die hoofstukพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 194017 ‘เราได้เป่าปี่ให้เจ้า, และเจ้ามิได้เต้นรำเราได้พิลาปร่ำไร, และเจ้ามิได้ตีอกร้องไห้.’ Sien die hoofstukพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)17 ‘พวกเราเป่าขลุ่ยให้เธอ แต่เธอกลับไม่เต้นรำ เมื่อพวกเราได้ร้องเพลงเศร้า เธอก็ไม่ร่ำไห้’ Sien die hoofstuk |