ลูกา 4:11 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย11 ทูตเหล่านั้นจะยื่นมือประคองท่าน เพื่อไม่ให้เท้าของท่านกระทบหิน’” Sien die hoofstukMeer weergawesฉบับมาตรฐาน11 และ เหล่าทูตสวรรค์จะเอามือประคองชูท่าน ไม่ให้เท้าของท่านกระทบหิน ’ ” Sien die hoofstukพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV11 และ ‘เหล่าทูตสวรรค์จะเอามือประคองชูท่านไว้ เกรงว่าในเวลาหนึ่งเวลาใดเท้าของท่านจะกระแทกหิน’” Sien die hoofstukพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย11 เหล่าทูตสวรรค์ก็จะรับท่านไว้ เพื่อไม่ให้เท้าของท่านกระแทกหิน’” Sien die hoofstukพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 194011 และเหล่าทูตจะรับประคองท่านไว้. เกลือกว่าเท้าของท่านจะกะทบหิน.” Sien die hoofstukพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)11 ทูตสวรรค์จะช่วยรับท่านไว้ในมือ เพื่อว่าเท้าของท่านจะได้ไม่กระทบแม้หินสักก้อน’” Sien die hoofstuk |