ลูกา 12:55 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย55 และเมื่อลมใต้พัดมา ท่านบอกว่า ‘อากาศจะร้อน’ และก็เป็นเช่นนั้น Sien die hoofstukMeer weergawesฉบับมาตรฐาน55 เมื่อเห็นลมทิศใต้พัดมา ท่านก็บอกว่า ‘จะร้อนจัด’ และก็เป็นจริง Sien die hoofstukพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV55 เมื่อท่านเห็นลมพัดมาแต่ทิศใต้ ท่านก็ว่า ‘จะร้อนจัด’ และก็เป็นจริง Sien die hoofstukพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย55 เมื่อคุณเห็นลมพัดมาจากทิศใต้ คุณก็บอกว่า ‘อากาศจะร้อนแน่ๆ’ และมันก็เป็นอย่างนั้น Sien die hoofstukพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 194055 เมื่อท่านเห็นลมพัดมาแต่ทิศใต้ ท่านก็ว่า, ‘จะร้อนจัด’ และก็เป็นจริง. Sien die hoofstukพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)55 เวลาที่ลมใต้พัด ท่านมักจะพูดว่า ‘อากาศจะร้อน’ แล้วมันก็ร้อน Sien die hoofstuk |