2เธสะโลนิกา 3:8 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย8 ทั้งไม่ได้รับเลี้ยงจากใครโดยไม่ตอบแทน ในทางตรงกันข้ามเราทำงานหามรุ่งหามค่ำ ลงแรงตรากตรำเพื่อจะไม่เป็นภาระแก่ใครๆ ในพวกท่าน Sien die hoofstukMeer weergawesฉบับมาตรฐาน8 และเราไม่เคยกินอาหารของใครโดยไม่จ่ายเงิน แต่เราได้ทำงานหนักด้วยความพากเพียรทั้งกลางวันและกลางคืน เพื่อจะไม่เป็นภาระแก่ใครในพวกท่าน Sien die hoofstukพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV8 และเรามิได้ทานอาหารผู้ใดเปล่าๆ แต่เราได้ทำการหนักด้วยความพากเพียรทั้งกลางคืนและกลางวัน เพื่อเราจะไม่เป็นภาระแก่คนหนึ่งคนใดในพวกท่าน Sien die hoofstukพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย8 เราไม่เคยกินของใครฟรีๆ เราได้ทำงานหนัก อาบเหงื่อต่างน้ำทั้งวันทั้งคืน เพื่อจะได้ไม่เป็นภาระให้กับใคร Sien die hoofstukพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 19408 และเรามิได้รับอาหารจากมือผู้ใดเป็นของกำนัล, แต่เราได้ทำการหนักด้วยความพากเพียรทำทั้งกลางวันและกลางคืน, เพื่อจะไม่เป็นภาระแก่คนหนึ่งคนใดในพวกท่าน. Sien die hoofstukพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)8 และเราไม่ได้รับประทานอะไรโดยไม่ได้จ่ายเป็นค่าตอบแทน แต่ทำงานอย่างตรากตรำและด้วยความลำบาก เราทำงานหามรุ่งหามค่ำ เพื่อเราจะได้ไม่ต้องร้องขอจากผู้ใดในหมู่ท่าน Sien die hoofstuk |