Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Markos 3:4 - Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

4 Сонра хаврадакилере, „Кутсал Яса'я гьоре Шабат Гюню ийилик япмак мъ дору, кьотюлюк япмак мъ? Джан куртармак мъ дору, джан алмак мъ?“ дийе сорду. Онлардан сес чъкмадъ.

Sien die hoofstuk Kopieer

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

4 Sonra havradakilere, “Kutsal Yasa'ya göre Şabat Günü iyilik yapmak mı doğru, kötülük yapmak mı? Can kurtarmak mı doğru, can almak mı?” diye sordu. Onlardan ses çıkmadı.

Sien die hoofstuk Kopieer

Turkish Bible Old Translation 1941

4 Onlara da dedi: Sebt gününde iyilik etmek mi, yoksa kötülük etmek mi caizdir? can kurtarmak mı, yoksa öldürmek mi? Fakat onlar sustular.

Sien die hoofstuk Kopieer

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

4 Sonra onlara dönüp, “Şabat Günü iyilik yapmak mı, yoksa kötülük yapmak mı yasaldır? Can kurtarmak mı, yoksa can almak mı?” diye sordu. Tek söz söylemediler.

Sien die hoofstuk Kopieer

Temel Türkçe Tercüme

4 Sonra oradakilere sordu: “Şabat günü iyilik mi yoksa kötülük mü yapmak Tevratʼa uygundur? Bir hayatı kurtarmak mı, yoksa onu yok etmek mi uygundur?” Onlardan hiç ses çıkmadı.

Sien die hoofstuk Kopieer

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

4 Orada bulunanlara şöyle dedi: “Şabat Günü iyilik yapmak mı yoksa kötülük yapmak mı yasaya uygundur? Hayat kurtarmak mı yoksa öldürmek mi?” Ama onlar sessiz kaldılar.

Sien die hoofstuk Kopieer




Markos 3:4

Volg ons:

Advertensies


Advertensies