Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Markos 2:12 - Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

12 Адам калктъ, хемен шилтесини топладъ, хепсинин гьозю ьонюнде чъкъп гитти. Херкес шашакалмъштъ. Танръ'йъ ьовюйорлар, „Бьойлесини хич гьормемиштик“ дийорлардъ.

Sien die hoofstuk Kopieer

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

12 Adam kalktı, hemen şiltesini topladı, hepsinin gözü önünde çıkıp gitti. Herkes şaşakalmıştı. Tanrı'yı övüyorlar, “Böylesini hiç görmemiştik” diyorlardı.

Sien die hoofstuk Kopieer

Turkish Bible Old Translation 1941

12 O da kalkıp hemen yatağını kaldırdı, ve hepsinin önünde çıktı; şöyle ki, hepsi şaşakaldılar ve Allaha hamdedip: Hiç bir zaman böylesini görmedik, dediler.

Sien die hoofstuk Kopieer

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

12 Adam kalktı, hemen döşeğini kaldırıp herkesin gözü önünde çıkıp gitti. Hepsi de şaşırıp kaldı. Tanrı'yı yücelterek, “Böylesini hiç görmedik” dediler.

Sien die hoofstuk Kopieer

Temel Türkçe Tercüme

12 Adam kalktı, hemen döşeğini kaldırıp herkesin gözü önünde dışarı çıktı. Herkes şaşırıp kaldı ve “Böyle bir şey hiç görmedik!” deyip Allahʼı övdüler.

Sien die hoofstuk Kopieer

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

12 Adam kalktı, yatağını hemen topladı ve hepsinin önünde çıktı. Herkes şaşkınlık içindeydi. Tanrı’yı yücelterek, “Böylesini hiç görmemiştik” diyorlardı.

Sien die hoofstuk Kopieer




Markos 2:12

Volg ons:

Advertensies


Advertensies