Daniel 9:26 - Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап26 Бу алтмъш ики хафта сонунда месхедилмиш олан ьолдюрюледжек ве ону дестеклейен олмаяджак. Геледжек ьондерин халкъ, кенти ве кутсал йери йерле бир едеджек. Сону туфанла оладжак: Саваш сона дек сюреджек. Йъкъмларън да оладжаъ карарлаштърълдъ. Sien die hoofstukKutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200826 Bu altmış iki hafta sonunda meshedilmiş olan öldürülecek ve onu destekleyen olmayacak. Gelecek önderin halkı, kenti ve kutsal yeri yerle bir edecek. Sonu tufanla olacak: Savaş sona dek sürecek. Yıkımların da olacağı kararlaştırıldı. Sien die hoofstukTurkish Bible Old Translation 194126 Ve bu altmış iki haftadan sonra mesholunan kesilip atılacak, ve bir şeyi olmıyacak; ve gelecek hükümdarın kavmı şehri ve makdisi harap edecek; ve onun sonu tufanla olacak, ve ta sona kadar cenk olacak; harabiyetler takdir olunmuştur. Sien die hoofstukKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar26 Bu altmış iki hafta sonunda meshedilmiş olan öldürülecek ve onu destekleyen olmayacak. Gelecek önderin halkı, kenti ve kutsal yeri yerle bir edecek. Sonu tufanla olacak: Savaş sona dek sürecek. Yıkımların da olacağı kararlaştırıldı. Sien die hoofstukYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)26 Altmış iki haftadan sonra Meshedilmiş Olan kesilip atılacak ve hiçbir şeyi olmayacak. Gelecek hükümdarın halkı kenti ve kutsal yeri yok edecek. Onun sonu tufanla olacak ve sona dek savaş olacak. Yıkımlar belirlenmiştir. Sien die hoofstuk |