Daniel 8:7 - Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап7 Ьофкейле салдърдъънъ, коча вуруп бойнузларънъ кърдъънъ гьордюм. Кочун текейе каршъ дураджак гюджю йокту; теке кочу йере вуруп чинеди. Кочу онун елинден куртараджак кимсе йокту. Sien die hoofstukKutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20087 Öfkeyle saldırdığını, koça vurup boynuzlarını kırdığını gördüm. Koçun tekeye karşı duracak gücü yoktu; teke koçu yere vurup çiğnedi. Koçu onun elinden kurtaracak kimse yoktu. Sien die hoofstukTurkish Bible Old Translation 19417 Ve koçun yanına yaklaşmakta olduğunu gördüm, ve ona karşı kudurdu, ve koçu vurup iki boynuzunu kırdı, ve koçta onun önünde durmağa kuvvet yoktu; ve onu yere çaldı, ve onu çiğnedi; ve onun elinden koçu kurtaran yoktu. Sien die hoofstukKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar7 Öfkeyle saldırdığını, koça vurup boynuzlarını kırdığını gördüm. Koçun tekeye karşı duracak gücü yoktu; teke koçu yere vurup çiğnedi. Koçu onun elinden kurtaracak kimse yoktu. Sien die hoofstukYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)7 Koçun yanına yaklaştığını gördüm ve ona karşı öfkelendi, koça vurdu ve iki boynuzunu kırdı. Koçta onun önünde duracak güç yoktu; onu yere devirdi ve çiğnedi. Koçu onun elinden kurtarabilecek kimse yoktu. Sien die hoofstuk |