Daniel 8:3 - Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап3 Гьозлерими калдъръп бакънджа канал къйъсънда дуран бир коч гьордюм; ики узун бойнузу вардъ. Бойнузлардан даха геч чъканъ ьобюрюнден даха узунду. Sien die hoofstukKutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20083 Gözlerimi kaldırıp bakınca kanal kıyısında duran bir koç gördüm; iki uzun boynuzu vardı. Boynuzlardan daha geç çıkanı öbüründen daha uzundu. Sien die hoofstukTurkish Bible Old Translation 19413 Ve gözlerimi kaldırıp baktım, ve işte, ırmağın önünde bir koç durmakta idi, ve iki boynuzu vardı; ve bu iki boynuz yüksektiler; ancak biri ötekinden daha yüksekti, ve yüksek olanı sonradan çıktı. Sien die hoofstukKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar3 Gözlerimi kaldırıp bakınca kanal kıyısında duran bir koç gördüm; iki uzun boynuzu vardı. Boynuzlardan daha geç çıkanı öbüründen daha uzundu. Sien die hoofstukYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)3 O zaman gözlerimi kaldırdım ve baktım, işte, iki boynuzu olan bir koç, ırmağın önünde duruyordu. Bu iki boynuz yüksekti, ama biri diğerinden daha yüksekti ve daha yüksek olanı sonradan çıktı. Sien die hoofstuk |