Daniel 3:7 - Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап7 Бу йюзден не заман бору, ней, лир, канун, арп ве хер чешит чалгъ сеси дуйулса, бютюн халклар, улуслар, хер дилден инсанлар йере капанъп Крал Небукаднессар'ън диктии алтън хейкеле тапъндълар. Sien die hoofstukKutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20087 Bu yüzden ne zaman boru, ney, lir, kanun, arp ve her çeşit çalgı sesi duyulsa, bütün halklar, uluslar, her dilden insanlar yere kapanıp Kral Nebukadnessar'ın diktiği altın heykele tapındılar. Sien die hoofstukTurkish Bible Old Translation 19417 Bunun üzerine o zaman bütün kavmlar, boru, zurna, çenk, ud, rebab, ve her çeşit musiki âletleri sesini işitince, bütün kavmlar, milletler ve diller yere kapandılar, ve kıral Nebukadnetsarın dikmiş olduğu altın heykele taptılar. Sien die hoofstukKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar7 Bu yüzden ne zaman boru, ney, lir, kanun, arp ve her çeşit çalgı sesi duyulsa, bütün halklar, uluslar, her dilden insanlar yere kapanıp Kral Nebukadnessar'ın diktiği altın heykele tapındılar. Sien die hoofstukYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)7 Bunun üzerine o sırada bütün halklar, uluslar ve diller, boru, ney, lir, kanun, çenk, kaval ve her çeşit çalgı sesini duyduklarında, yere kapanıp Kral Nebukadnetsar'ın diktiği altın heykele taptılar. Sien die hoofstuk |