Daniel 10:6 - Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап6 Бедени саръ якут гибийди. Йюзю шимшек гиби парлъйорду. Гьозлери алевли мешалелере бензийорду. Колларъйла баджакларъ джилалъ тунч гиби парлъйор, сеси бюйюк бир калабалъън чъкардъъ гюрюлтюйю андъръйорду. Sien die hoofstukKutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20086 Bedeni sarı yakut gibiydi. Yüzü şimşek gibi parlıyordu. Gözleri alevli meşalelere benziyordu. Kollarıyla bacakları cilalı tunç gibi parlıyor, sesi büyük bir kalabalığın çıkardığı gürültüyü andırıyordu. Sien die hoofstukTurkish Bible Old Translation 19416 ve onun bedeni gök zümrüt gibi, ve yüzü şimşek görünüşü gibi, ve gözleri alevli meşaleler gibi, ve kolları ve ayakları cilâlı tunç gibi, ve sözlerinin gürlemesi bir cümhur gürlemesi gibi idi. Sien die hoofstukKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar6 Bedeni sarı yakut gibiydi. Yüzü şimşek gibi parlıyordu. Gözleri alevli meşalelere benziyordu. Kollarıyla bacakları cilalı tunç gibi parlıyor, sesi büyük bir kalabalığın çıkardığı gürültüyü andırıyordu. Sien die hoofstukYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)6 Bedeni de sarı yakut gibiydi, yüzü şimşek görünüşü gibi, gözleri alev alev meşaleler gibiydi. Kolları ve ayakları cilalı tunç gibiydi. Sözlerinin sesi bir kalabalığın sesine benziyordu. Sien die hoofstuk |