เยเรมีย์ 49:29 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย29 ให้ยึดเต็นท์และฝูงสัตว์ของพวกมันมา รวมทั้งผ้าเต็นท์และข้าวของเครื่องใช้ด้วย จูงอูฐพวกเขาออกไป และร้องบอกพวกเขาว่า ‘หันไปทางไหนก็มีแต่เรื่องน่าสยดสยอง’ Sien die hoofstukMeer weergawesฉบับมาตรฐาน29 เต็นท์และฝูงแพะแกะของพวกเขาจะถูกริบเสีย ทั้งม่านและข้าวของทั้งสิ้นของเขา อูฐของเขาจะถูกนำเอาไปจากเขา และคนจะร้องแก่เขาว่า ‘ความสยดสยองมีอยู่ทุกด้าน’ Sien die hoofstukพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV29 เต็นท์และฝูงแพะแกะของเขาจะถูกริบเสีย ทั้งม่านและภาชนะทั้งสิ้นของเขา อูฐของเขาจะถูกนำเอาไปจากเขา และคนจะร้องแก่เขาว่า ‘ความสยดสยองทุกด้าน’ Sien die hoofstukพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย29 เต็นท์และฝูงสัตว์ของเขาจะถูกยึดไป ที่พักพิงของเขาจะถูกริบไป พร้อมกับอูฐและข้าวของทั้งปวง ผู้คนจะร้องบอกพวกเขาว่า ‘ความสยดสยองอยู่รอบด้าน!’ Sien die hoofstukพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 194029 กะท่อมทับทั้งหลายของเขาทั้งฝูงสัตว์ของเขา ๆ จะกวาดเอาไป, เขาจะเอามุ้งทั้งหลายของเขา, ทั้งบรรดาภาชนะของเขา, แลฝูงอูฐของเขา, แลเขาทั้งหลายจะร้องถึงเขา, มีความกลัวทุกด้าน. Sien die hoofstukพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)29 พวกเขาจะยึดกระโจมและฝูงแพะแกะ และจะขนไปเป็นของตน รวมทั้งม่าน สินค้าทั้งสิ้น และอูฐ และจะตะโกนต่อพวกเขาว่า ‘ความน่ากลัวอยู่รอบด้าน’ Sien die hoofstuk |