Aanlyn Bybel

- Advertensies -




เยเรมีย์ 8:12 - พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971

12 เมื่อเขากระทำการน่าเกลียดน่าชังเขาละอายหรือ เปล่าเลย เขาไม่ละอายเสียเลยทีเดียว เขาไม่รู้จักว่าอย่างไรจึงจะขายหน้า เพราะฉะนั้นเขาจะล้มลงท่ามกลางพวกที่ล้มแล้ว เมื่อเราลงโทษเขาทั้งหลายเขาจะล้มคว่ำ พระเจ้าตรัสดังนี้แหละ

Sien die hoofstuk Kopieer


Meer weergawes

ฉบับมาตรฐาน

12 เมื่อเขาทำการน่าเกลียดน่าชังเขาอับอายหรือเปล่า? เปล่า เขาไม่อับอายเลย เขาไม่รู้จักอาย เพราะฉะนั้น เขาจะล้มลงท่ามกลางพวกที่ล้มแล้ว เมื่อเราลงโทษเขา เขาจะล้มคว่ำ” พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้แหละ

Sien die hoofstuk Kopieer

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV

12 เมื่อเขากระทำการอันน่าสะอิดสะเอียน เขาละอายหรือ เปล​่าเลย เขาไม่ละอายเสียเลย เขาหน้าแดงด้วยความละอายไม่เป็นเลย เพราะฉะนั้นเขาจะล้มลงท่ามกลางพวกที่ล้มแล้ว ในเวลาแห่งการลงอาญาเขาทั้งหลาย เขาจะล้มคว่ำลง พระเยโฮวาห์ตรั​สด​ังนี้​แหละ

Sien die hoofstuk Kopieer

พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย

12 พวกเขาละอายใจในความประพฤติอันน่าขยะแขยงของตนบ้างหรือเปล่า? เปล่าเลย พวกเขาไม่ละอายสักนิด ไม่รู้เลยว่าการมียางอายนั้นเป็นอย่างไร ฉะนั้นพวกเขาจะล้มลงในหมู่ผู้ที่ล้มลง เขาจะตกต่ำลงเมื่อเราลงโทษเขา องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสดังนั้น

Sien die hoofstuk Kopieer

พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย

12 พวกเขา​ควร​จะ​ละอายใจ ที่​ทำ​ใน​สิ่ง​ที่​น่าขยะแขยง แต่​พวกเขา​กลับ​ไม่​ละอายใจ​เลย แถม​พวกเขา​ยัง​ไม่รู้จัก​ถ่อมตัว​ด้วย ดังนั้น พวกเขา​จะต้อง​ล้มลง​ด้วยกัน​กับ​คนอื่น​ที่​ล้มลง ใน​เวลา​ที่​เรา​ลงโทษ​พวกเขา พวกเขา​จะต้อง​ล้มลง” พระยาห์เวห์​พูด​ว่า​อย่างนั้น

Sien die hoofstuk Kopieer

พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940

12 เมื่อ​เขา​ได้​ประพฤติ​ชั่ว​ลามก​แล้ว​เขา​มี​ความ​ละอาย​หรือ, เปล่า, เขา​ไม่​ได้​ละอาย​เลย, แล​เขา​ขายหน้า​มิได้. เหตุ​ฉะนี้​เขา​ทั้งปวง​จะ​ต้อง​ล้ม​ลง​ใน​ที่​ท่ามกลาง​จำพวก​ที่​ล้ม​ลง​นั้น, ใน​เวลา​ที่​จะ​มา​เยี่ยม​ลงโทษ​แก่​เขา​นั้น เขา​จะ​ต้อง​ทิ้ง​ลง, พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส.

Sien die hoofstuk Kopieer




เยเรมีย์ 8:12

Volg ons:

Advertensies


Advertensies