Aanlyn Bybel

- Advertensies -




เยเรมีย์ 5:15 - พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971

15 ดูเถิด ประชาอิสราเอลเอ๋ย เราจะนำประชาชาติจากแดนไกลมาสู้ เจ้าทั้งหลาย พระเจ้าตรัสดังนี้แหละ เป็นประชาชาติที่ทนทาน เป็นประชาชาติดึกดำบรรพ์ เป็นประชาชาติที่เจ้าไม่รู้ภาษาของเขา เขาจะพูดอะไรเจ้าก็ไม่เข้าใจ

Sien die hoofstuk Kopieer


Meer weergawes

ฉบับมาตรฐาน

15 ดูสิ คนอิสราเอลเอ๋ย เราจะนำชนชาติจากแดนไกลมาสู้เจ้าทั้งหลาย พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้แหละ เป็นชนชาติที่มั่นคง เป็นชนชาติดึกดำบรรพ์ เป็นชนชาติที่เจ้าไม่รู้ภาษาของเขา เขาจะพูดอะไร เจ้าก็ไม่เข้าใจ

Sien die hoofstuk Kopieer

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV

15 ดู​เถิด โอ วงศ์​วานของอิสราเอลเอ๋ย เราจะนำประชาชาติจากแดนไกลมาสู้​เจ้​าทั้งหลาย” พระเยโฮวาห์ตรั​สด​ังนี้​แหละ “เป็นประชาชาติ​ที่​มี​อำนาจใหญ่​โต เป็นประชาชาติ​ดึกดำบรรพ์ เป็นประชาชาติ​ที่​เจ้​าไม่​รู้​ภาษาของเขา เขาจะพูดอะไรเจ้าก็​ไม่เข้าใจ

Sien die hoofstuk Kopieer

พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย

15 โอ พงศ์พันธุ์อิสราเอล” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนี้ “เรากำลังนำชนชาติหนึ่งจากแดนไกลมาสู้กับเจ้า เป็นชนชาติโบราณที่ยืนหยัดมานาน เป็นชนชาติที่เจ้าไม่รู้จักภาษาของเขา ไม่เข้าใจคำพูดของเขา

Sien die hoofstuk Kopieer

พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย

15 ชาว​อิสราเอล​ทั้งหลาย เรา​กำลัง​นำ​ชนชาติ​หนึ่ง​จาก​แดนไกล​มา​สู้รบ​กับ​พวกเจ้า พระยาห์เวห์​พูดว่า​อย่างนั้น มัน​เป็น​ชนชาติ​ที่​เข้มแข็ง​ที่​อยู่​มา​ช้านาน​แล้ว และ​มี​ประวัติศาสตร์​อัน​ยาวนาน มัน​เป็น​ชนชาติ​ที่​มี​ภาษา​ที่​เจ้า​ไม่รู้จัก และ​เจ้า​ก็​ไม่สามารถ​เข้าใจ​สิ่ง​ที่​พวกมัน​พูดได้

Sien die hoofstuk Kopieer

พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940

15 นี่​แน่ะ, เรา​จะ​นำ​เมือง​แห่ง​หนึ่ง​ให้​มา​แต่ไกล​มา​เหนือ​พวก​เจ้า, โอ้​ตระกูล​ยิศ​รา​เอล, พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส, เมือง​นั้น​มี​แรง​นัก, เป็น​เมือง​แต่​โบราณ, เป็น​เมือง​ที่​ภาษา​เขา​เจ้า​ก็​ไม่​รู้จัก, แล​เขา​พูด​อย่างไร​เจ้า​ไม่​เข้าใจ​กัน.

Sien die hoofstuk Kopieer




เยเรมีย์ 5:15

Volg ons:

Advertensies


Advertensies