วิวรณ์ 4:3 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 19403 และท่านผู้ประทับที่พระที่นั่งนั้นดูเหมือนแล้วมณีโชติและแล้วทับทิม และมีรุ่งกินน้ำล้อมรอบพระที่นั่งนั้น ดูรัศมีเหมือนแก้วมรกต. Sien die hoofstukMeer weergawesฉบับมาตรฐาน3 และท่านที่ประทับบนพระที่นั่งนั้นปรากฏเหมือนแจสเพอร์และคาร์เนเลียน และมีรุ้งรอบๆ พระที่นั่งนั้น ปรากฏเหมือนมรกต Sien die hoofstukพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV3 และพระองค์ผู้ประทับบนพระที่นั่งนั้นปรากฏประดุจพลอยหยกและพลอยทับทิม และมีรุ้งล้อมรอบพระที่นั่งนั้น ดูประหนึ่งพลอยมรกต Sien die hoofstukพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย3 ผู้ประทับอยู่นั้นทรงโอ่อ่าตระการตาดั่งเพชรนิลจินดา สายรุ้งดุจมรกตล้อมรอบพระที่นั่ง Sien die hoofstukพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย3 ผู้ที่นั่งอยู่บนบัลลังก์นั้นมีรูปร่างที่ส่องประกายเหมือนแก้วเจียระไนที่มีค่าทั้งสีเขียวและสีแดง และรอบบัลลังก์นั้นมีรุ้งสีสว่างสดใสเหมือนแก้วมรกตล้อมอยู่ Sien die hoofstukพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)3 องค์ที่นั่งอยู่นั้นปรากฏราวกับมณีสีเขียวและสีแดง และมีรุ้งล้อมรอบบัลลังก์ทรงกลดด้วยรัศมีแก้วมรกต Sien die hoofstuk |