Estera 3:10 - Slovenski standardni prevod10 Tedaj si je kralj snel z roke svoj pečatni prstan ter ga dal Hamedátovemu sinu Hamánu, Agágovcu, sovražniku Judov. Sien die hoofstukEkumenska izdaja10 In kralj si je snel pečatni prstan z roke ter ga dal Amadatijevemu sinu Amanu iz Agaga, nasprotniku Judov. Sien die hoofstukChráskov prevod10 Tedaj si sname kralj prstan z roke ter ga da Hamanu, sinu Hamedata, Agagejcu, nasprotniku Judov. Sien die hoofstukDalmatinova Biblija 158410 Tedaj je Krajl ſvoj Pèrſtan is roke ſnèl, inu ga je dal Hamanu, Medatavimu ſynu, timu Agagiterju, téh Iudou ſovrashniku. Sien die hoofstuk |