Daniel 2:29 - Slovenski standardni prevod29 Ti, o kralj, si na svojem ležišču razmišljal o tem, kaj se bo zgodilo poslej. On, ki razodeva skrivnosti, ti naznanja, kaj se bo zgodilo. Sien die hoofstukEkumenska izdaja29 Tebi, o kralj, so prišle misli na tvojem ležišču o tem, kaj se bo poslej zgodilo. On, ki razodeva skrivnosti, ti oznanja, kaj se zgodi. Sien die hoofstukChráskov prevod29 Tebi, o kralj, je bilo v mislih na ležišču tvojem, kaj se bo godilo po tem času; in on, ki razodeva skrivnosti, ti je oznanil, kaj se zgodi. Sien die hoofstukDalmatinova Biblija 158429 Ti Krajl ſi miſlil na tvoji Poſteli, koku ſe ima naprej goditi, inu ta, kir ſkriune rizhy resodeva, je tebi nasnanje dal, koku pojde. Sien die hoofstuk |