Daniela 2:42 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza42 A to, że palce u stóp były po części z żelaza, a po części z gliny od końca, [znaczy, że] królestwo to będzie [po części] mocne, a po części będzie kruche. Sien die hoofstukBiblia Gdańska42 Ale palce nóg częścią z żelaza a częścią z gliny znaczą królestwo częścią mocne a częścią do skruszenia snadne. Sien die hoofstukUWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA42 A palce stóp częściowo z żelaza a częściowo z gliny znaczą, że królestwo będzie częściowo silne, a częściowo kruche. Sien die hoofstukBiblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 201842 A to, że palce u stóp były po części z żelaza, a po części z gliny, oznacza, że królestwo to będzie po części mocne, a po części słabe. Sien die hoofstukNowa Biblia Gdańska42 A palce nóg, po części z żelaza oraz po części z gliny, oznaczają, że owo królestwo będzie po części mocne i po części kruche. Sien die hoofstukBiblia Warszawska 197542 A to, że palce u nóg były po części z żelaza, a po części z gliny, znaczy, że królestwo będzie po części mocne, a po części kruche. Sien die hoofstuk |