Genesi 50:21 - Bhaibhiri Idzva rechiShona rine Dhuterokanonika21 Naizvozvo musatye zvenyu. Ini ndichakuchengetai mose navana venyu.” Josefi akavanyaradza achitaura mashoko okuvadzikamisa mwoyo. Sien die hoofstukBaiberi Magwaro Matȿene aMŋari 1949 (Doke)21 Naiɀoɀo ɀino musatya: ndicakuceŋgetai, nepxere dzenyu. Akaʋanyaradza, akataura naʋo nomŋoyo wakanaka. Sien die hoofstukShona Bible 1949 revised 200221 Naizvozvo zvino musatya, ndichakuchengetai, nepwere dzenyu.” Akavanyaradza, akataura navo nomwoyo wakanaka. Sien die hoofstukBhaibhiri Idzva rechiShona rine Dhuterokanonika21 Naizvozvo musatye zvenyu. Ini ndichakuchengetai mose navana venyu.” Josefi akavanyaradza achitaura mashoko okuvadzikamisa mwoyo. Sien die hoofstukBhaibhiri Idzva rechiShona21 Naizvozvo musatye zvenyu. Ini ndichakuchengetai mose navana venyu.” Josefi akavanyaradza achitaura mashoko okuvadzikamisa mwoyo. Sien die hoofstukBhaibheri Dzvene MuChiShona Chanhasi21 Naizvozvo zvino, musatya. Ndichakuriritirai imi navana venyu.” Akavasimbaradza uye akataura nounyoro kwavari. Sien die hoofstuk |