Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Nehemijas 1:9 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts

9 bet, ja jūs atgriezīsities pie Manis un turēsit Manas pavēles un izpildīsit tās, tad, kaut arī no jūsu vidus izdzītie būtu debess galā, tomēr Es viņus sapulcināšu no turienes un atvedīšu viņus uz to vietu, ko esmu izvēlējies, lai tur liktu dzīvot Savam Vārdam!

Sien die hoofstuk Kopieer

LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA

9 Bet ja jūs atgriezīsities pie Manis un turēsit manas pavēles un izpildīsit tās, tad, kaut ari no jūsu vidus izdzītie būtu debess galā, tomēr Es viņus sapulcināšu no turienes un atvedīšu viņus uz to vietu, ko esmu izvēlējies, lai tur liktu dzīvot savam vārdam!

Sien die hoofstuk Kopieer

Glika Bībele 8. izdevums

9 Ja tad jūs atgriezīsieties pie Manis un turēsiet Manus baušļus un tos darīsiet, jebšu tad jūsu aizdzītie būtu debess galā, tomēr Es tos no turienes salasīšu un atvedīšu uz vietu, ko esmu izredzējis, lai Mans vārds tur mājo.

Sien die hoofstuk Kopieer

New Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals

9 bet, ja jūs atgriezīsieties pie manis, turēsiet manus baušļus un pildīsiet tos, kaut arī jūs būtu aiztrenkti līdz debess malai, tomēr es jūs no turienes sapulcēšu un atvedīšu uz vietu, kuru esmu izvēlējies, lai tur mājotu mans vārds! –

Sien die hoofstuk Kopieer

New Latvian Inter-confessional Bible

9 bet, ja jūs atgriezīsieties pie manis, turēsiet manus baušļus un pildīsiet tos, kaut arī jūs būtu aiztrenkti līdz debess malai, tomēr es jūs no turienes sapulcēšu un atvedīšu uz vietu, kuru esmu izvēlējies, lai tur mājotu mans vārds! –

Sien die hoofstuk Kopieer

Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024

9 bet, ja jūs atgriezīsieties pie manis, turēsiet manus baušļus un pildīsiet tos, kaut arī jūs būtu aiztrenkti līdz debess malai, tomēr es jūs no turienes sapulcēšu un atvedīšu uz vietu, kuru esmu izvēlējies, lai tur mājotu mans vārds! –

Sien die hoofstuk Kopieer




Nehemijas 1:9

Volg ons:

Advertensies


Advertensies