Mateja 8:21 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts21 Un kāds cits no Viņa mācekļiem sacīja uz Viņu: "Kungs, atļauj man papriekš noiet un apglabāt savu tēvu." Sien die hoofstukMeer weergawesLATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA21 Un kāds cits no viņa mācekļiem sacīja uz viņu: „Kungs, atjauj man papriekšu noiet un aprakt savu tēvu.“ Sien die hoofstukGlika Bībele 8. izdevums21 Un cits no Viņa mācekļiem uz Viņu sacīja: “Kungs, vēli man vispirms noiet un aprakt savu tēvu.” Sien die hoofstukLatviešu Jaunā Derība21 Viens cits no Viņa mācekļiem sacīja Viņam: Kungs, atļauj man vispirms aiziet un apglabāt savu tēvu! Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals21 Kāds cits viņa māceklis sacīja viņam: “Kungs, ļauj man vispirms aiziet un apglabāt savu tēvu.” Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible21 Kāds cits viņa māceklis sacīja viņam: “Kungs, ļauj man vispirms aiziet un apglabāt savu tēvu.” Sien die hoofstuk |