Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Mateja 5:1 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts

1 Kad Viņš ļaužu pulku redzēja, Viņš uzkāpa kalnā un nosēdās, un Viņa mācekļi sapulcējās pie Viņa.

Sien die hoofstuk Kopieer


Meer weergawes

LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA

1 Kad viņš laužu pulku redzēja, viņš uzkāpa kalnā un nosēdās, un viņa mācekļi sapulcējās pie viņa.

Sien die hoofstuk Kopieer

Glika Bībele 8. izdevums

1 Bet kad Viņš ļaudis redzēja, tad Viņš uzkāpa uz kalnu un apsēdās, un Viņa mācekļi nāca pie Viņa.

Sien die hoofstuk Kopieer

Latviešu Jaunā Derība

1 Kad Jēzus redzēja ļaužu pulkus, Viņš uzkāpa kalnā; un, kad Viņš bija atsēdies, mācekļi piegāja pie Viņa.

Sien die hoofstuk Kopieer

New Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals

1 Redzēdams ļaužu pūli, Jēzus uzkāpa kalnā un apsēdās, un viņa mācekļi sapulcējās ap viņu.

Sien die hoofstuk Kopieer

New Latvian Inter-confessional Bible

1 Redzēdams ļaužu pūli, Jēzus uzkāpa kalnā un apsēdās, un viņa mācekļi sapulcējās ap viņu.

Sien die hoofstuk Kopieer




Mateja 5:1

Volg ons:

Advertensies


Advertensies