Mateja 26:71 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts71 Un, kad viņš bija izgājis vārtu priekšā, kāda cita, ieraudzījusi viņu, saka tiem, kas tur bija: "Šis arīdzan bija ar Jēzu Nacarieti." Sien die hoofstukMeer weergawesLATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA71 Un kad viņš bija izgājis vārtu priekšā, kāda cita, ieraudzījusi viņu, saka tiem, kas tur bija: „Šis arīdzan bija ar Jēzu Nacarieti.“ Sien die hoofstukGlika Bībele 8. izdevums71 Un kad viņš vārtu priekšā bija izgājis, viņu redzēja cita (kalpone) un saka uz tiem, kas tur bija: “Šis arīdzan bija pie Jēzus no Nacaretes.” Sien die hoofstukLatviešu Jaunā Derība71 Bet kad viņš gāja pa vārtiem, viņu ieraudzīja cita kalpone un sacīja tiem, kas tur bija: Arī šis bija ar Jēzu Nācarieti. Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals71 Kad viņš bija izgājis vārtos, viņu ieraudzīja kāda cita kalpone un sacīja tiem, kas tur bija: “Šis bija kopā ar Jēzu, Nācarieti.” Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible71 Kad viņš bija izgājis vārtos, viņu ieraudzīja kāda cita kalpone un sacīja tiem, kas tur bija: “Šis bija kopā ar Jēzu, Nācarieti.” Sien die hoofstuk |