Mateja 26:58 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts58 Bet Pēteris Viņam sekoja no tālienes līdz augstā priestera pilij un, tur iegājis, apsēdās pie sulaiņiem noskatīties, kā viss beigsies. Sien die hoofstukMeer weergawesLATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA58 Bet Pēteris tam sekoja no tālienes līdz augstā priestera pilij un, tur iegājis, apsēdās pie sulaiņiem noskatīties, kā viss beigsies. Sien die hoofstukGlika Bībele 8. izdevums58 Bet Pēteris no tālienes Viņam sekoja līdz augstā priestera namam, un iegājis tas apsēdās pie sulaiņiem, lai redzētu, kā viss beigsies. Sien die hoofstukLatviešu Jaunā Derība58 Bet Pēteris sekoja Viņam no tālienes līdz pat augstā priestera pagalmam. Un viņš, iegājis iekšā, apsēdās pie kalpiem, lai redzētu galu. Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals58 Bet Pēteris viņam sekoja no tālienes līdz augstā priestera pagalmam, tur iegājis, viņš apsēdās kopā ar sargiem, lai redzētu, kā viss beigsies. Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible58 Bet Pēteris viņam sekoja no tālienes līdz augstā priestera pagalmam, tur iegājis, viņš apsēdās kopā ar sargiem, lai redzētu, kā viss beigsies. Sien die hoofstuk |