Mateja 26:24 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts24 Cilvēka Dēls gan aiziet, kā par Viņu rakstīts, bet vai tam cilvēkam, kas nodod Cilvēka Dēlu! Tam būtu labāk, ka nemaz nebūtu dzimis." Sien die hoofstukMeer weergawesLATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA24 Cilvēka Dēls gan aiziet, kā par viņu rakstīts, bet vai tam cilvēkam, kas nodod Cilvēka Dēlu! Tam būtu labāki, ka nemaz nebūtu dzimis.“ Sien die hoofstukGlika Bībele 8. izdevums24 Cilvēka Dēls gan tā aiziet, kā par Viņu rakstīts. Bet bēdas, cilvēkam, caur ko Cilvēka Dēls top nodots! Tam būtu labāk, ka tasnemaz nebūtu dzimis.” Sien die hoofstukLatviešu Jaunā Derība24 Cilvēka Dēls gan aiziet, kā par Viņu ir rakstīts, bet bēdas tam cilvēkam, kas nodod Cilvēka Dēlu; būtu labi, ja šis cilvēks nebūtu dzimis. Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals24 Cilvēka Dēls gan aiziet, kā par viņu ir rakstīts, bet vai! tam cilvēkam, kas nodod Cilvēka Dēlu! Tam būtu bijis labāk nepiedzimt.” Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible24 Cilvēka Dēls gan aiziet, kā par viņu ir rakstīts, bet vai! tam cilvēkam, kas nodod Cilvēka Dēlu! Tam būtu bijis labāk nepiedzimt.” Sien die hoofstuk |