Mateja 24:32 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts32 Mācaities līdzību no vīģes koka. Kad viņa zaros jau pumpuri metas un lapas plaukst, tad jūs zināt, ka vasara ir tuvu klāt. Sien die hoofstukMeer weergawesLATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA32 Mācaities līdzību no vīģes koka. Kad viņa zaros jau pumpuri metas un lapas plaukst, tad jūs zināt, ka vasara ir tuvu klāt. Sien die hoofstukGlika Bībele 8. izdevums32 Mācaties līdzību no vīģes koka: kad jau viņa zaros pumpuri metās, un lapas plaukst, tad jūs zināt, vasaru esam klāt. Sien die hoofstukLatviešu Jaunā Derība32 Bet mācieties līdzību no vīģes koka: kad zari jau paliek maigi un lapas plaukst, ziniet, ka vasara tuvu! Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals32 Mācieties līdzību no vīģes koka: kad tā zars pilns sulas un raisa lapas, jūs zināt, ka vasara ir tuvu. Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible32 Mācieties līdzību no vīģes koka: kad tā zars pilns sulas un raisa lapas, jūs zināt, ka vasara ir tuvu. Sien die hoofstuk |