Mateja 24:30 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts30 Un tad Cilvēka Dēla zīme parādīsies pie debesīm, un tad visas ciltis virs zemes vaimanās un redzēs Cilvēka Dēlu nākam debess padebešos ar lielu spēku un godību. Sien die hoofstukMeer weergawesLATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA30 Un tad Cilvēka Dēla zīme parādīsies pie debesīm, un tad visas ciltis virs zemes vaimanās un redzēs Cilvēka Dēlu nākam debess padebešos ar lielu spēku un godību. Sien die hoofstukGlika Bībele 8. izdevums30 Un tad Cilvēka Dēla zīme rādīsies debesīs, un tad visas ciltis virs zemes kauks un redzēs Cilvēka Dēlu nākam debess padebešos ar lielu spēku un godību. Sien die hoofstukLatviešu Jaunā Derība30 Un tad Cilvēka Dēla zīme parādīsies debesīs; un tad visas zemes ciltis vaimanās; un viņas redzēs Cilvēka Dēlu nākam debesu padebešos lielā spēkā un godībā. Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals30 Tad Cilvēka Dēla zīme atspīdēs debesīs, un visas tautas virs zemes vaimanās un redzēs Cilvēka Dēlu nākam uz debess padebešiem ar lielu varenību un godību. Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible30 Tad Cilvēka Dēla zīme atspīdēs debesīs, un visas tautas virs zemes vaimanās un redzēs Cilvēka Dēlu nākam uz debess padebešiem ar lielu varenību un godību. Sien die hoofstuk |