Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Mateja 22:21 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts

21 Tie sacīja: "Ķeizara." Tad Viņš tiem teica: "Tad dodiet ķeizaram, kas ķeizaram pieder, un Dievam, kas Dievam pieder."

Sien die hoofstuk Kopieer


Meer weergawes

LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA

21 Tie sacīja: „Ķeizara.“ Tad viņš tiem teica: „Tad dodiet ķeizaram, kas ķeizaram pieder, un Dievam, kas Dievam pieder.“

Sien die hoofstuk Kopieer

Glika Bībele 8. izdevums

21 Tie uz Viņu sacīja: “Ķeizara.” Tad Viņš uz tiem sacīja: “Tāpēc dodiet ķeizaram, kas ķeizaram pieder, un Dievam, kas Dievam pieder.”

Sien die hoofstuk Kopieer

Latviešu Jaunā Derība

21 Viņi sacīja: Ķeizara! Tad Viņš tiem sacīja: Tad atdodiet ķeizaram, kas ķeizaram pieder, un Dievam, kas Dievam pieder!

Sien die hoofstuk Kopieer

New Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals

21 Tie viņam atbildēja: “Cēzara.” Tad Jēzus tiem sacīja: “Tad dodiet cēzaram, kas cēzaram pieder, un Dievam, kas Dievam pieder.”

Sien die hoofstuk Kopieer

New Latvian Inter-confessional Bible

21 Tie viņam atbildēja: “Cēzara.” Tad Jēzus tiem sacīja: “Tad dodiet cēzaram, kas cēzaram pieder, un Dievam, kas Dievam pieder.”

Sien die hoofstuk Kopieer




Mateja 22:21

Volg ons:

Advertensies


Advertensies