Mateja 21:30 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts30 Viņš aizgāja pie otra dēla un sacīja tāpat. Tas atbildēja un sacīja: es negribu. - Pēc tam viņam palika žēl, un viņš aizgāja. Sien die hoofstukMeer weergawesLATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA30 Viņš aizgāja pie otra dēla un sacīja tāpat. Tas atbildēja un sacīja: Es negribu. Pēc tam viņam palika žēl, un viņš aizgāja. Sien die hoofstukGlika Bībele 8. izdevums30 Un tēvs gāja pie otra un sacīja tāpat. Bet tas atbildēja un sacīja: es iešu, kungs! un viņš nenogāja. Sien die hoofstukLatviešu Jaunā Derība30 Bet viņš, aizgājis pie otra, teica tāpat. Tas atbildēja un sacīja: Es eju, kungs, bet negāja. Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals30 Tad tēvs devās pie otra dēla un lūdza to pašu. Tas viņam atbildēja: jā, kungs, – tomēr negāja. Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible30 Tad tēvs devās pie otra dēla un lūdza to pašu. Tas viņam atbildēja: jā, kungs, – tomēr negāja. Sien die hoofstuk |