Mateja 18:31 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts31 Kad nu viņa darba biedri to redzēja, tad tie ļoti noskuma, tie aizgāja un izstāstīja savam kungam visu, kas bija noticis. Sien die hoofstukMeer weergawesLATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA31 Kad nu viņa darba biedri to redzēja, tad tie ļoti noskuma, tie aizgāja un izstāstīja savam kungam visu, kas bija noticis. Sien die hoofstukGlika Bībele 8. izdevums31 Kad nu viņa darba biedri to redzēja, tad tas tiem gauži sāpēja, un nākuši tie pasacīja savam kungam visu, kas bija noticis. Sien die hoofstukLatviešu Jaunā Derība31 Bet viņa līdzgaitnieki, redzēdami notikušo, ļoti noskuma un aizgāja, un pastāstīja savam kungam visu, kas bija noticis. Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals31 Citi kalpi, viņa biedri, to redzēdami, ļoti noskuma; tie gāja un visu notikušo atstāstīja kungam. Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible31 Citi kalpi, viņa biedri, to redzēdami, ļoti noskuma; tie gāja un visu notikušo atstāstīja kungam. Sien die hoofstuk |