Mateja 15:11 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts11 Ne, kas mutē ieiet, sagāna cilvēku, bet, kas no mutes iziet, tas sagāna cilvēku." Sien die hoofstukMeer weergawesLATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA11 Ne, kas mutē ieiet, sagāna cilvēku; bet, kas nomutēs iziet, tas sagāna cilvēku.“ Sien die hoofstukGlika Bībele 8. izdevums11 Kas mutē ieiet, tas cilvēku nesagāna; bet kas no mutes iziet, tas cilvēku sagāna.” Sien die hoofstukLatviešu Jaunā Derība11 Ne tas, kas mutē ieiet, sagāna cilvēku, bet tas, kas no mutes iziet, sagāna cilvēku. Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals11 Ne tas, kas caur muti ieiet, sagāna cilvēku, bet gan tas, kas no mutes iziet, sagāna cilvēku.” Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible11 Ne tas, kas caur muti ieiet, sagāna cilvēku, bet gan tas, kas no mutes iziet, sagāna cilvēku.” Sien die hoofstuk |