Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Mateja 14:29 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts

29 Un Viņš sacīja: "Nāc!" Un Pēteris izkāpa no laivas, gāja pa ūdens virsu un nāca pie Jēzus.

Sien die hoofstuk Kopieer


Meer weergawes

LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA

29 Un viņš sacīja: „Nāc!“ Un Pē-teris izkāpa no laivas, gāja pa ūdens virsu un nāca pie Jēzus.

Sien die hoofstuk Kopieer

Glika Bībele 8. izdevums

29 Un Viņš sacīja: “Nāc!” Un Pēteris izkāpa no laivas un gāja pa ūdens virsu, lai nāktu pie Jēzus.

Sien die hoofstuk Kopieer

Latviešu Jaunā Derība

29 Un Viņš sacīja: Nāc! Un Pēteris, izkāpis no laivas, gāja pa ūdens virsu, lai ietu pie Jēzus.

Sien die hoofstuk Kopieer

New Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals

29 Viņš sacīja: “Nāc!” Un Pēteris izkāpa no laivas un, iedams pa ūdens virsu, gāja pie Jēzus.

Sien die hoofstuk Kopieer

New Latvian Inter-confessional Bible

29 Viņš sacīja: “Nāc!” Un Pēteris izkāpa no laivas un, iedams pa ūdens virsu, gāja pie Jēzus.

Sien die hoofstuk Kopieer




Mateja 14:29

Volg ons:

Advertensies


Advertensies