Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Mateja 14:28 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts

28 Un Pēteris Viņam atbildēja un sacīja: "Kungs, ja Tu tas esi, tad liec man nākt pie Tevis pa ūdens virsu."

Sien die hoofstuk Kopieer


Meer weergawes

LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA

28 Un Pēteris viņam atbildēja un sacīja: „Kungs, ja tu tas esi, tad liec man nākt pie tevis pa ūdens virsu.“

Sien die hoofstuk Kopieer

Glika Bībele 8. izdevums

28 Un Pēteris Viņam atbildēja un sacīja: “Kungs, ja Tu tas esi, tad liec man pie Tevis nākt pa ūdens virsu.”

Sien die hoofstuk Kopieer

Latviešu Jaunā Derība

28 Bet Pēteris atbildēja un sacīja: Kungs, ja Tu tas esi, pavēli man iet pie Tevis pa ūdens virsu!

Sien die hoofstuk Kopieer

New Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals

28 Tad Pēteris viņam sacīja: “Kungs, ja tu tas esi, liec man nākt pie tevis pa ūdens virsu.”

Sien die hoofstuk Kopieer

New Latvian Inter-confessional Bible

28 Tad Pēteris viņam sacīja: “Kungs, ja tu tas esi, liec man nākt pie tevis pa ūdens virsu.”

Sien die hoofstuk Kopieer




Mateja 14:28

Volg ons:

Advertensies


Advertensies