Mateja 14:2 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts2 un sacīja saviem kalpiem: "Šis ir Jānis Kristītājs, viņš ir augšāmcēlies no miroņiem, tādēļ viņš spēj tos brīnumus darīt." Sien die hoofstukMeer weergawesLATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA2 Un sadja saviem kalpiem: „Šis ir Jānis Kristītājs, viņš ir augšāmcēlies no miroņiem, tāpēc viņam tādi brīnišķi spēki.“ Sien die hoofstukGlika Bībele 8. izdevums2 Un sacīja uz saviem kalpiem: “Šis ir Jānis, Kristītājs; tas ir uzmodināts no miroņiem, tāpēc tas spēj šos brīnumus darīt.” Sien die hoofstukLatviešu Jaunā Derība2 Un viņš sacīja saviem ļaudīm: Šis ir Jānis Kristītājs; viņš no miroņiem uzcēlies, un tāpēc viņā brīnumdarītāja spēks. Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals2 un sacīja saviem kalpiem: “Šis ir Jānis Kristītājs, kas uzcēlies no mirušajiem, un tādēļ brīnumi notiek caur viņu.” Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible2 un sacīja saviem kalpiem: “Šis ir Jānis Kristītājs, kas uzcēlies no mirušajiem, un tādēļ brīnumi notiek caur viņu.” Sien die hoofstuk |