Mateja 13:28 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts28 Un viņš tiem sacīja: to ienaidnieks darījis. - Tad kalpi tam sacīja: vai gribi, ka mēs ejam to izravēt? Sien die hoofstukMeer weergawesLATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA28 Un viņš tiem sacīja: to ienaidnieks darījis. Tad kalpi uz to sacīja: vai gribi, ka mēs ejam to izravēt? Sien die hoofstukGlika Bībele 8. izdevums28 Un viņš uz tiem sacīja: “To ienaidnieks darījis.” Tad kalpi uz to sacīja: “Vai tad tu gribi, ka mēs ejam, to izravēt?” Sien die hoofstukLatviešu Jaunā Derība28 Viņš tiem sacīja: Cilvēks, ienaidnieks, to padarīja. Bet kalpi sacīja viņam: Ja vēlies, mēs iesim un to izravēsim. Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals28 Viņš tiem atbildēja: tas ir ienaidnieka darbs. Tad kalpi viņam jautāja: vai tu gribi, lai ejam tās izravēt? Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible28 Viņš tiem atbildēja: tas ir ienaidnieka darbs. Tad kalpi viņam jautāja: vai tu gribi, lai ejam tās izravēt? Sien die hoofstuk |