Mateja 12:44 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts44 Tad tas saka: es atgriezīšos savā namā, no kurienes es izgāju. Un, kad viņš nāk, tad viņš to atrod tukšu, izmēztu un uzpostu. Sien die hoofstukMeer weergawesLATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA44 Tad tas saka: es atgriezīšos savā namā, no kurienes es izgāju. Un kad viņš nāk, tad viņš to atrod tukšu, izmēztu un uzpostu. Sien die hoofstukGlika Bībele 8. izdevums44 Tad tas saka: es gribu atpakaļ griezties uz savu namu, no kurienes es izgājis; un kad viņš nāk, tad tas to atrod tukšu, ar slotām izslaucītu un izpušķotu. Sien die hoofstukLatviešu Jaunā Derība44 Tad viņš saka: Es atgriezīšos savā mājā, no kuras es izgāju. Un atnācis, viņš atrod to neaizņemtu, izslaucītu ar slotu un uzpostu. Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals44 Tad tas saka: es atgriezīšos savā mājoklī, no kura izgāju. Un atnācis viņš atrod to brīvu, izslaucītu un uzpostu. Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible44 Tad tas saka: es atgriezīšos savā mājoklī, no kura izgāju. Un atnācis viņš atrod to brīvu, izslaucītu un uzpostu. Sien die hoofstuk |