Mateja 11:19 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts19 Cilvēka Dēls atnāca, Viņš ēd un dzer; un tie saka: redzi, kāds negausis un vīna dzērājs, muitnieku un grēcinieku draugs, - un gudrība attaisnojas ar saviem darbiem." Sien die hoofstukMeer weergawesLATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA19 Cilvēka Dēls atnāca, viņš ēd un dzer; uti tie saka: redzi, kāds negausis un vīna dzērājs, muitinieku un grēcinieku draugs; un gudrība attaisnotas ar saviem darbiem.“ Sien die hoofstukGlika Bībele 8. izdevums19 Cilvēka Dēls ir nācis, ēd un dzer; un tie saka: “Redzi, kāds rijējs un vīna plītnieks, muitnieku un grēcinieku draugs;” un gudrība top taisnota no saviem bērniem.” Sien die hoofstukLatviešu Jaunā Derība19 Atnāca Cilvēka Dēls; Viņš ēd un dzer, un tie saka: lūk, cilvēks, kas rijējs un dzērājs, muitnieku un grēcinieku draugs! Un to bērni attaisnoja viņu gudrību. Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals19 Nāca Cilvēka Dēls, viņš ēd un dzer, un tie saka: redzi, izēdājs un vīna dzērājs, muitnieku un grēcinieku draugs. Bet gudrības darbi ir pareizi.” Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible19 Nāca Cilvēka Dēls, viņš ēd un dzer, un tie saka: redzi, izēdājs un vīna dzērājs, muitnieku un grēcinieku draugs. Bet gudrības darbi ir pareizi.” Sien die hoofstuk |