Marka 8:26 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts26 Un Viņš to sūtīja mājās, sacīdams: "Neej ciemā." Sien die hoofstukMeer weergawesLATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA26 Un viņš to sūtīja mājās, sacīdams: „Neej miestā.“ Sien die hoofstukGlika Bībele 8. izdevums26 Un Viņš to sūtīja mājās sacīdams: “Neej pilsētā un nesaki to nevienam pilsētā.” Sien die hoofstukLatviešu Jaunā Derība26 Un Viņš sūtīja to mājās, sacīdams: Ej savās mājās un, kad ieiesi miestā, nesaki nevienam! Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals26 Tad viņš to sūtīja uz mājām, sacīdams: “Dodies uz savām mājām un nevienam ciemā neko nestāsti!” Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible26 Tad viņš to sūtīja uz mājām, sacīdams: “Dodies uz savām mājām un nevienam ciemā neko nestāsti!” Sien die hoofstuk |