Marka 7:11 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts11 Bet jūs sakāt: ja cilvēks uz tēvu vai māti saka: korban, tas ir, lai tas ir par upuri, kas tev no manis varētu nākt par labu, - Sien die hoofstukMeer weergawesLATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA11 Bet jūs sakāt: Ja cilvēks uz tēvu vai māti saka: korban, tas ir: lai tas ir par upuri, kas tev no manis varētu nākt par labu, Sien die hoofstukGlika Bībele 8. izdevums11 Bet jūs sakāt: ja cilvēks uz tēvu vai māti saka: “Korban, tas ir: lai tas ir Dievam par upuri, kas tev no manis varētu par labu nākt;” Sien die hoofstukLatviešu Jaunā Derība11 Bet jūs sakāt: Ja kāds sacītu tēvam un mātei: Korban, tas ir: Upura dāvana lai būs tas, kas tev no manis varētu par labu nākt, Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals11 Bet jūs sakāt: ja kāds cilvēks savam tēvam vai mātei saka: es ziedošu Dievam to, kas jums pienākas no manis, – Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible11 Bet jūs sakāt: ja kāds cilvēks savam tēvam vai mātei saka: es ziedošu Dievam to, kas jums pienākas no manis, – Sien die hoofstuk |