Marka 5:2 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts2 Un, Viņam no laivas izkāpjot, tūdaļ nāca pretim no kapiem cilvēks ar nešķīstu garu, Sien die hoofstukMeer weergawesLATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA2 Un viņam no laivas izkāpjot, tūdaļ nāca pretim no kapiem cilvēks ar nešķīstu garu, Sien die hoofstukGlika Bībele 8. izdevums2 Un Viņam no laivas izejot tūdaļ sastapa kādu cilvēku no kapiem ar nešķīstu garu; Sien die hoofstukLatviešu Jaunā Derība2 Un Viņam, izkāpjot no laivas, tūdaļ no kapiem nāca pretim nešķīstā gara apsēsts cilvēks. Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals2 Kad viņš izkāpa no laivas, tūlīt viņu sastapa kāds nešķīsta gara apsēsts cilvēks, kas nāca no kapiem. Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible2 Kad viņš izkāpa no laivas, tūlīt viņu sastapa kāds nešķīsta gara apsēsts cilvēks, kas nāca no kapiem. Sien die hoofstuk |