Marka 13:1 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts1 Un, Viņam no Tempļa izejot, kāds no Viņa mācekļiem uz To saka: "Mācītāj, lūk, kādi akmeņi un kādas ēkas." Sien die hoofstukMeer weergawesLATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA1 Un viņam no Dieva nama izejot, kāds no viņa mācekļiem uz to saka: „Mācītāj, lūk, kādi akmeņi un kādas ēkas.“ Sien die hoofstukGlika Bībele 8. izdevums1 Un Viņam no Dieva nama izejot, viens no Viņa mācekļiem uz To sacīja: “Mācītāj, lūk, kādi akmeņi tie ir, un kādas ēkas.” Sien die hoofstukLatviešu Jaunā Derība1 Un Viņam izejot no svētnīcas, viens no Viņa mācekļiem sacīja Viņam: Mācītāj, lūk, kādi akmeņi un kādas celtnes! Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals1 Kad Jēzus izgāja no tempļa, viens no viņa mācekļiem sacīja: “Skolotāj, paskat, kādi akmeņi un kādas celtnes!” Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible1 Kad Jēzus izgāja no tempļa, viens no viņa mācekļiem sacīja: “Skolotāj, paskat, kādi akmeņi un kādas celtnes!” Sien die hoofstuk |