Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Marka 11:23 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts

23 Jo patiesi Es jums saku: ja kas šim kalnam sacīs: celies un meties jūrā! - un nešaubīsies savā sirdī, bet ticēs, ka notiks, ko viņš saka, tad viņam tas notiks.

Sien die hoofstuk Kopieer


Meer weergawes

LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA

23 Jo patiesi es jums saku: Ja kas šim kalnam sacīs: Celies un meties jūrā! un nešaubīsies savā sirdī, bet ticēs, ka notiks, ko viņš saka, tad viņam tas notiks.

Sien die hoofstuk Kopieer

Glika Bībele 8. izdevums

23 Jo patiesi, Es jums saku: ja kas šim kalnam sacīs: celies un meties jūrā! un nešaubīsies savā sirdī, bet ticēs, ka notiks, ko viņš saka, tad viņam notiks, ko viņš saka.

Sien die hoofstuk Kopieer

Latviešu Jaunā Derība

23 Patiesi es jums saku: ja kas sacīs šim kalnam: celies un meties jūrā, un nešaubīsies savā sirdī, bet ticēs, ka tas notiks, ko viņš saka, tad tas viņam tā notiks.

Sien die hoofstuk Kopieer

New Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals

23 Patiesi es jums saku: ja kāds šim kalnam teiks: celies un meties jūrā! – un kas nešaubīsies savā sirdī, bet ticēs, ka notiks tas, ko viņš saka, tad viņam tas arī notiks.

Sien die hoofstuk Kopieer

New Latvian Inter-confessional Bible

23 Patiesi es jums saku: ja kāds šim kalnam teiks: celies un meties jūrā! – un kas nešaubīsies savā sirdī, bet ticēs, ka notiks tas, ko viņš saka, tad viņam tas arī notiks.

Sien die hoofstuk Kopieer




Marka 11:23

Volg ons:

Advertensies


Advertensies