Marka 10:51 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts51 Un Jēzus griezās pie tā un sacīja: "Ko tu gribi, lai Es tev daru?" Bet aklais Viņam sacīja: "Rabuni, ka es varētu redzēt." Sien die hoofstukMeer weergawesLATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA51 Un Jēzus griezās pie tā un sacīja: „Ko tu gribi, lai es tev daru?“ Bet aklais uz viņu sacīja: „Rabuni, ka es varētu redzēt.“ Sien die hoofstukGlika Bībele 8. izdevums51 Un Jēzus atbildēja un uz to sacīja: “Ko tu gribi, lai Es Tev daru?” Bet aklais uz Viņu sacīja: “Rabbuni, ka es varētu redzēt.” Sien die hoofstukLatviešu Jaunā Derība51 Un Jēzus, uzrunādams, sacīja viņam: Ko tu gribi, lai es tev daru? Bet aklais sacīja Viņam: Mācītāj, lai es redzu! Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals51 Un Jēzus viņam jautāja: “Ko tu gribi, lai es tev daru?” Aklais sacīja: “Rabuni, kaut es varētu redzēt!” Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible51 Un Jēzus viņam jautāja: “Ko tu gribi, lai es tev daru?” Aklais sacīja: “Rabuni, kaut es varētu redzēt!” Sien die hoofstuk |