Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Mācītājs 2:12 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts

12 Tad es veltīju visu savu uzmanību tam, lai tiešām izprastu dziļākās gudrības nozīmi līdzās muļķībai un neizpratnei. Jo ko tad tas cilvēks darīs, kas nāks pēc manis, pēc ķēniņa? To pašu, kas jau sen tāpat ir darīts.

Sien die hoofstuk Kopieer

LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA

12 Tad es veltīju visu savu uzmanību tam, lai tiešām izprastu dziļākās gudrības nozīmi līdzās muļķībai un neizpratnei. Jo ko tad tas cilvēks darīs, kas nāks pēc manis, pēc ķēniņa? To pašu, kas jau sen tāpat ir darīts.

Sien die hoofstuk Kopieer

Glika Bībele 8. izdevums

12 Un es griezos, redzēt gudrību un neprātību un ģeķību. Jo ko cilvēks (darīs), kas nāks pēc ķēniņa? To pašu, kas jau sen darīts.

Sien die hoofstuk Kopieer

New Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals

12 Es pavēros un redzēju gan gudrību, gan dulnumu, gan muļķību. Ko tad spēj cilvēks, kas nāk pēc ķēniņa? Tikai to, kas jau padarīts.

Sien die hoofstuk Kopieer

New Latvian Inter-confessional Bible

12 Es pavēros un redzēju gan gudrību, gan dulnumu, gan muļķību. Ko tad spēj cilvēks, kas nāk pēc ķēniņa? Tikai to, kas jau padarīts.

Sien die hoofstuk Kopieer

Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024

12 Es pavēros un redzēju gan gudrību, gan dulnumu, gan muļķību. Ko tad spēj cilvēks, kas nāk pēc ķēniņa? Tikai to, kas jau padarīts.

Sien die hoofstuk Kopieer




Mācītājs 2:12

Volg ons:

Advertensies


Advertensies