Mācītājs 12:3 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts3 tanī laikā, kad nama sargi trīc un stiprie vīri lokās, kad malējas pārtrauc darbu, tāpēc ka viņu palicis maz, un tās ziņkārīgās, kas caur logiem skatās, paliek drūmas, Sien die hoofstukLATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA3 Tanī laikā, kad nama sargi trīc un stiprie vīri lokās, kad malējas pārtrauc darbu, tāpēc ka viņu palicis maz, un tās ziņkārīgās, kas caur logiem skatās, paliek drūmas; Sien die hoofstukGlika Bībele 8. izdevums3 Laikā, kad nama sargi trīcēs, un stiprie vīri locīsies, un malēji stāvēs klusu, tāpēc ka viņu palicis maz, un tie, kas pa logiem skatās, paliks tumši, Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals3 dienā, kad dreb nama sargi un liecas pie zemes spēka vīri, kad malējas mitas, jo viņu tik maz, kad sadrūmst sievas, kas raugās pa logu, Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible3 dienā, kad dreb nama sargi un liecas pie zemes spēka vīri, kad malējas mitas, jo viņu tik maz, kad sadrūmst sievas, kas raugās pa logu, Sien die hoofstukJauna Pārstrādāta latviešu Bībele 20243 dienā, kad dreb nama sargi un liecas pie zemes spēka vīri, kad malējas mitas, jo viņu tik maz, kad sadrūmst sievas, kas raugās pa logu, Sien die hoofstuk |