Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Lūkas 8:39 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts

39 "Atgriezies savās mājās un izstāsti, ko Dievs tev ir darījis." Un viņš nogāja un pasludināja visā pilsētā, ko Jēzus tam bija darījis.

Sien die hoofstuk Kopieer


Meer weergawes

LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA

39 „Atgriezies savās mājās un izstāsti, ko Dievs tev ir darījis.“ Un viņš nogāja un pasludināja visā pilsētā, ko Jēzus tam bija darījis.

Sien die hoofstuk Kopieer

Glika Bībele 8. izdevums

39 “Griezies atpakaļ uz savām mājām un izteic, kādas lielas lietas Dievs tev ir darījis.” Un tas nogāja un pa visu pilsētu pasludināja, kādas lielas lietas Jēzus tam bija darījis.

Sien die hoofstuk Kopieer

Latviešu Jaunā Derība

39 Atgriezies savās mājās un stāsti, ko Dievs tev lielu darījis! Un viņš gāja, sludinādams visā pilsētā, ko lielu Jēzus viņam darījis.

Sien die hoofstuk Kopieer

New Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals

39 “Atgriezies savās mājās un stāsti, ko Dievs tev ir darījis.” Un tas aizgāja un izdaudzināja pa visu pilsētu, ko Jēzus viņam bija darījis.

Sien die hoofstuk Kopieer

New Latvian Inter-confessional Bible

39 “Atgriezies savās mājās un stāsti, ko Dievs tev ir darījis.” Un tas aizgāja un izdaudzināja pa visu pilsētu, ko Jēzus viņam bija darījis.

Sien die hoofstuk Kopieer




Lūkas 8:39

Volg ons:

Advertensies


Advertensies